Translation of "una citta'" in English

Translations:

a city

How to use "una citta'" in sentences:

"Una luce splendente in una citta' di ombre."
A shining light in a city of shadows.
Siete stati eletti da una citta' che non esiste piu'.
You were elected by a city that no longer exists.
Noi gli diamo la caccia spostandoci da una citta' all'altra, seguendo le loro migrazioni.
We hunt them, you see... moving from one city to the next tracking their migrations.
Poi ho pensato ad una squadra... e ad una scuola... e ad una citta'... deve fare davvero molto male.
Then I thought about a team and a school and a town that's gotta be hurting real bad.
Londra e' una citta' di mignotte, e di checche.
London is a city of whores and queers.
Nessuno credera'... che qualcuno puo' esplodere e distruggere una citta', Simone.
Nobody's gonna believe somebody can explode and destroy a city, Simone.
Questa non e' la prima volta che ho... purificato una citta'.
This isn't the first time I've purified a city.
Una citta' intera fatta di oro, quella che cercavano i conquistadores.
An entire city of gold. It's what the conquistadors were after.
Gli uomini primitivi non possono averla costruita, era una citta' di esseri superiori, con tecnologie e abilita' paranormali.
Early men could not have conceived it, much less built it. It was a city of supreme beings with technologies and paranormal abilities.
Mi hai promesso una citta' nel caos, avida di un forte governante, come un uomo assetato e' avido d'acqua.
You promised me a city in chaos, yearning for a strong ruler. As a man dying of thirst yearns for water.
Avevo chiesto a Knut di andare con Ragnar Lothbrok in Inghilterra, dove hanno saccheggiato una citta' e recuperato un gran bottino.
I asked Knut to go with Ragnar Lothbrok to England, where they raided a town and brought back many spoils.
In una citta' in cui tutti sono cosi' attenti a reinventarsi, cio' che mi piace di Freddie... e' che nemmeno fa finta di cambiare.
In a town where everyone's so carefully reinventing themselves, what I like about Freddy is that he doesn't even pretend to change.
Viviamo in un posto splendido. Una citta' dove gli umani e le razze Votan vivono assieme... come eguali.
We live in a unique place where Human and Votan races live together as equals.
Hai parlato di una citta' protetta dalle mura, e accarezzata dalla brezza dell'oceano.
You spoke of a city protected by walls and caressed by ocean's breeze.
E' una citta' industriale nella Cina centrale.
It's a company town in the middle of China.
La nostra storia parla di una citta', un tempo sana e innocente e ora cambiata per sempre dalla morte misteriosa di Jason Blossom, il quattro luglio.
The story is about a town, once wholesome and innocent, now forever changed by the mysterious murder of Jason Blossom on the 4th of July.
E perche' non usi il controllo della mente sugli abitanti di una citta' e scopri dove la sto tenendo?
Then why don't you mind-control a whole town of people and find out where I'm holding her?
Vuole far detonare quel Seme in una citta' e ucciderne a milioni!
He wants to detonate that Seed in the biggest city and kill millions!
Il tuo dovra' essere anche meglio perche' sarai responsabile della distruzione di una citta'.
well, you better have a great one 'cause you're about to be responsible for the annihilation of a city.
"Per dire" che non sei preoccupata che la tua figlia adolescente esca con un ragazzo piu' grande in una citta' famosa per il vizio e la depravazione?
What, you're saying that you're totally fine... with your teenage daughter running free with an older boy... in a city that's famous for its vice and debauchery is totally fine with you?
Come hai intenzione di trovare un solo uomo di Dorne in una citta' cosi' grande?
How do you plan on finding a single Dornishman in a city this big?
Hai idea di quello che potrebbero fare a una citta' come Londra?
You have any idea what that could do to a city like London?
Balem Abrasax non distruggerebbe una citta' se tu non fossi importante.
Balem Abrasax wouldn't demolish an entire city for a nobody.
Abbiamo una citta' intera da proteggere!
We've got an entire town to protect!
Ad esempio, la torre idrica e la cisterna a forma di zucca, probabilmente e' in una citta' in cui e' andato da piccolo.
Now for example, this town with the water tower at the pumpkin pens(?) on it. It's likely some place you've visited as a child.
Pensavo che questa fosse una citta' tranquilla.
I thought this was a quiet town.
Ero da solo in un campanile in una citta' fortificata.
I was alone in a bell tower in a walled off city.
E' cosi', ai margini del deserto, in una citta' distrutta, colma di gente disastrata... il guerriero comincio' ad imparare cose, che avrebbe dovuto imparare molto tempo fa.
So at the edge of the desert, in a busted town full of broken people, the warrior began to learn stuff he should have learned a long time ago.
E' una citta' piccola, agli inizi.
It's a little town, just the beginning.
Fortunatamente, io vivo in una citta' con molti luoghi di culto, diversi.
Luckily, I live in a town with many different places of worship.
La settimana scorsa sono andati in una citta' sulla costa di Norfolk, e pensano di aver visto questa persona.
Well, last weekend, they went up to a town on the Norfolk coast, and they think they saw this person.
Pensi che mi stabilirei in una citta' senza sapere chi sono i miei nemici?
You think that I would settle into a town without knowing my enemies?
Se fosse una citta', sarebbe Leonardville.
If it were a town, it would be Leonardville.
E' una citta' da visitare, sai?
That's not just down the street, you know?
Ne' di aver dato il nome a una citta'.
Or a whole town named after them.
All'interno delle mura, una citta' maledetta... che si estende da Boston a Washington DC.
Inside the walls a cursed city, stretching from Boston to Washington, D.C.
Apriamo in Thneedville, una citta' che dicono fosse di plastica e falsa, e a loro piaceva cosi'!
We open in Thneedville, a city they say that was plastic and fake, and they liked it that way!
Una citta' senza natura, neanche un albero vivo.
A town without nature, not one living tree.
Tutto inizio' nel 1985 in una citta' appena fuori Boston.
It began in 1985, in a town just outside Boston.
Sembra ieri che la festa sarebbe durata per sempre, ma, in appena 12 mesi, il luogo conosciuto come la 'Capitale Americana delle Vacanze di Primavera' e', di fatto, diventata una citta' fantasma.
It seem like only yesterday the party would go on forever but in just 12 short months the place known as America's Spring Break Capital has become a virtual ghost town.
La seconda ipotesi e' che viva in una citta'.
The second narrative is that he's living in a city.
Che viva in una citta' con tante uscite ed entrate e accesso alle comunicazioni per restare in contatto con l'organizzazione.
Living in a city with multiple points of egress and entry, access to communications, so that he can keep in touch with the organization.
Ma sei mai stato in una citta' sotto assedio?
Have you ever been in a city under siege?
E che quando sarei diventata grande... non avrei mai piu' vissuto in una citta' con degli schiavi.
And when I came of age, I would never live in a slave city again.
Non e' una citta' cosi' grande.
It's not that big of a town.
Cosa poteva guadagnarci David Robert Jones dalla distruzione di una citta' di cui la gente ignorava perfino l'esistenza?
What would David Robert Jones gain by destroying a town people didn't even know was here?
0.93624091148376s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?